TamTán Interpretes | Traductores e intérpretes, interpretación simultánea y consecutiva, traducción jurada, formación para intérpretes de conferencia.

Interpretazione

Se desidera che il suo evento o la sua riunione siano un successo e vuole ottenere il massimo dell’informazione e della conoscenza senza che la lingua diventi un ostacolo, o ancora se vuole farsi capire con esattezza e qualità di linguaggio, TamTán le offre un servizio integrale di interpretazione di conferenza in tutte le sue modalità, tra cui ricordiamo:

Interpretazione simultanea

L’interprete parla da una cabina e traduce il discorso in tempo reale – leggermente in ritardo rispetto al oratore.

Questa modalità richiede un notevole sforzo mentale, ragion per cui l’interprete lavora sempre in coppia. E’ necessario, alcuni giorni prima, disporre di informazioni precise circa il tema della conferenza, riunione o discorso al fine di poter realizzare un lavoro di qualità.

Lavori rilevanti

Discorso di S. M il Re Juan Carlos I al Parlamento e al Senato italiano. Interpretazione simultanea italiano- spagnolo per l’emittente TVE.

Conferenza per la pace in Argelia. Interpretazione simultanea francese- spagnolo.

Giornata dello studio UNESCO. Interpretazione simultanea francese-spagnolo.

Interpretazione per i corsi estivi della U.I.M.P (francese – italiano – spagnolo).

Interpretazione per i corsi estivi dell’università Complutense di Madrid, Euroforum (francese – italiano – spagnolo).

Interpretazione consecutiva

Rappresenta la modalità di punta di cui siamo specialisti, con 20 anni di esperienza “sul campo” e in classe.

L’interpretazione consecutiva è una modalità molto complicata forse anche più della simultanea e richiede la padronanza di un metodo specifico. Partendo dai concetti completi che l’oratore esprime, l’interprete rielabora il discorso. Affinchè ciò sia possibile viene utilizzata la tecnica della presa di note, propria della interpretazione consecutiva. Il lavoro si realizza sempre insieme all’oratore e davanti al pubblico, per cui il modo di porgersi dell’interprete è fondamentale.

Lavori rilevanti

  • Riunione bilaterale tra il delegato del governo spagnolo per l’immigrazione e il suo omologo marrochino. Interpretazione consecutiva e simultanea francese – spagnolo.
  • Riunione bilaterale tra il ministro dei trasporti e delle infrastrutture francese e il suo omologo spagnolo.
  • Vertice per gli accordi di pace di Dayton. Interpretazione consecutiva italiano-spagnolo.
  • Presentazione del film “La tigre e la neve” di Roberto Benigni. Interpreatazione consecutiva italiano – spagnolo.
  • Presentazione del film “Manuale d’amore” di Giovanni Veronesi. Interpretazione consecutiva italiano – spagnolo.
  • Intervista per la presentazione del film “Tè con Mussolini” con il direttore cinematografico Franco Zeffirelli. Interpretazione consecutiva italiano – spagnolo.
  • Presentazione del libro Guide ai Musei a carico del critico d’arte Noah Charney. Interpretazione consecutiva inglese -spagnolo.
  • Presentazione guide Lonely Planet a carico del fondatore Tony Wheeler. Interpretazione consecutiva inglese – spagnolo.

Chuchotage e Interpretazione di trattativa

Nel mondo dell’interpretazione di conferenza si utilizza anche lo Chuchotage (Interpretazione sussurrata) e l’interpretazione di trattativa,ma non esitate a contattarci e discuteremo insieme della modalità che più si adatta alle sue necessità.

In TamTán non siamo solo specialisti in interpretazione e traduzione, ma curiamo al massimo anche altri aspetti della comunicazione non verbale. L’immagine dei nostri interpreti è un aspetto essenziale perchè siamo pienamente coscienti che facciamo parte dell’immagine dei nostri clienti e della loro struttura di comunicazione.

TamTán le offre la soluzione che si adatta meglio alle sue necessità

Interpretazione

Offriamo un servizio di interpreti per la lingua non è un ostacolo nel meeting o eventi.

Traduzione

In TamTán realizziamo traduzioni di testi in qualunque combinazione linguistica.

Formazione

L’interpretazione di conferenza è una professione molto attraente, ma allo stesso tempo difficile ed esigente.

Pie2

Tamtán Interpretes

Antonio Arias, 17. 28009 - Madrid
Teléfono: 91 573 40 65 · Móvil: 650 89 64 85
E-mail: info@tamtaninterpretes.com