TamTán Interpretes | Traductores e intérpretes, interpretación simultánea y consecutiva, traducción jurada, formación para intérpretes de conferencia.

Méthode de formation

La base de tout notre travail réside dans l’application d’un principe fondamental: La pratique, la pratique et encore la pratique, aussi bien en interprétation simultanée que consécutive.

Notre programme de formation a pour but la qualification professionnelle en interprétation de conférence.

95% des heures de cours sont des heures de pratique. On travaille des discours et des sujets d’actualité. Les professeurs préparent préalablement les sujets qui sont travaillés après en cours en utilisant du matériel audiovisuel tiré de cas réels.

TamTán organise uniquement des groupes réduits et choisis à partir d’un niveau de connaissances homogène des personnes qui les constituent. La formation est totalement personnalisée et adaptée à chaque élève, qui est encadré tout au long de la formation pour tirer un maximum de ses compétences et de ses capacités.

Voici quelques témoignages de nos élèves

Diana est une professionnelle de l’industrie, ce qui constitue un atout qui enrichit ses cours. Non seulement elle peut vous orienter sur ce qu’il « faut dire » ou sur « comment le dire », mais encore sur ce qu’on peut ou on ne peut pas faire. Par exemple, le concept de « discipline de cabine », je l’ai appris d’elle ; ce n’est pas quelque chose qui vous vienne à l’esprit tout naturellement. Elle donne l’exemple par sa correction et fait comprendre la nécessité pour le traducteur professionnel d’avoir une bonne disposition personnelle et de belles manières.
Diana transmet du calme et de l’assurance. Notamment, au début, quand vous avez du mal presque à parler devant le micro, elle vous encourage : ses commentaires sont toujours constructifs et vous aident vraiment à vous améliorer.
Quand elle a eu l’occasion, elle nous a proposé à plusieurs d’entre-nous d’aller observer un interprète professionnel au travail. Le fait de voir ce travail « sur place » a été une vraie stimulation. Je ne sais pas si on peut compter ça comme une « valeur », mais pour moi ça a été très important.
Elle écoute et comprend quelles sont les circonstances personnelles de l’élève et essaie toujours de l’aider : elle fait passer des informations sur les stages, elle est flexible quand à la date de la tenue d’examens si nécessaire, elle vous oriente si vous le lui demandez…

Chez TamTán nous vous offrons la solution qui s’adapte le mieux à vos besoins

Interprétation

Nous offrons un service d'interprètes pour cette langue ne fait pas obstacle à votre réunion ou événement.

Traduction

Chez TamTán, nous traduisons des documents dans toutes les combinaisons de langues.

Formation

L’interprétation de conférence est un métier qui présente un grand intérêt, mais qui est également difficile et très exigeant.

Pie2

Tamtán Interpretes

Antonio Arias, 17. 28009 - Madrid
Teléfono: 91 573 40 65 · Móvil: 650 89 64 85
E-mail: info@tamtaninterpretes.com